੧柒柒呀

学习👌🌝
priest
一人之下
我家大师兄脑子有坑
撒野
729声工厂and边江
非人哉
哥哥💓唐生
谢谢夸我可爱和有趣!鞠躬~

11.12

今日表达:

1,如何形容一件事情希望渺茫?

2, “粉饰、美化”用英语怎么说?

 

1,The positionsthat both sides took were so extreme and contradictory that compromise appears aremote prospect.

中美双方的立场极端且分歧较大,达成妥协的几率渺茫。

aremote prospect 用来表示某一事情实现的几率很渺茫,相当于impossible,可以与之替换。

 

China’s firsthome-grown aircraft carrier, once a remote prospect, is now readyto carry out its maiden sea trial.

中国首艘国产航母,曾经遥不可及,但现在已准备好试航。(maiden 处女的,首次的)

 

2,We are calling onJapan to look squarely at the history, and not to put a positive glosson it.

我们呼吁日方正视历史,不要试图美化历史。

 

put a positive gloss on...
gloss指的是“光泽、虚假的外表”,put agloss on 也就是“粉饰,美化”的意思了,再加一个positive作修饰,更加突显了这一效果。

 

Publicly, the two countries put apositive gloss on the outcome. Xinhua, China’sofficial news agency, described the talks as candid and constructive. It notedthat they had agreed on some issues and recognised their “considerable differences” on others.

报道时,两国美化了谈判结果。据中国官方新闻机构新华的报道,中美双方进行了坦诚、富有建设性的讨论。并指出,双方在有些领域达成了一些共识,在一些问题上海存在“较大分歧”。

 


11.8

 Sert=join, 

insert,表示“加入,插入”

assert v 断言;主张(as+sert→强行插入观点→断言)

assertive a 断言的;确定的(assert+ive)

desert v 离开;抛弃(de分开+sert→不再加入→离开)

exsert v 使突出;伸出(ex出+sert→插出去→突出)

insert v 插入,嵌进(in进入+sert→加入进来→插入)

insertion n 插入(insert+ion)

一个用来分析原因的写作句式:The genesis of... lurks in...

genesis ['dʒenisis] 指的是the origin of something 起源,也就是某现象形成的“根本原因”,而lurk是“潜伏”的意思,某一现象的诱因潜伏在...,也就是“引起...的原因是...”。

它有一个孪生替换:the factor of... lies in...

写作中,可以用来代替The first reason is..., the second reason is...等白开水一样的表达。

Eg: 1, The genesis of smog lurks in coal burning and transportation emissions.

燃烧煤炭和汽车尾气的排放是引发雾霾的原因。

2, The genesis of teenagers' addiction to the Internet probably lurks in a lack of parental companion.

青少年沉迷互联网可能是因为缺少父母的陪伴。

born in Bolton in 1801 at the height of the industrial revolution生于1801,在工业革命的高峰期

born in 1801 at the height of the industrial revolution出生于工业革命高峰期的1801

Cole entered a polluted and overcrowded world of a factories belching smoke into sooty skies 科尔进入了一个污染和拥挤的世界,一个工厂把烟喷进了乌黑的天空。

一个用来描写环境污染的句式:Born at the turn of centuries at the height of the development-obsessed age, we entered a polluted and overcrowded world of factories belching smoke into sooty skies.

生于世纪之交——一个痴迷于发展的时代的高潮,我们进入了一个污染、拥挤的世界,工厂林立,乌烟滚滚,天空铁青。

"development-obsessed"指“痴迷于发展的”,暗示忽视了环境保护;polluted和overcrowded点明了世界面临的两大问题:环境污染和过度拥堵。"belching smoke"和"sooty skies"进一步突显了环境污染的严重性。

一个用来表达“雷声大雨点小”的句式:Similar “smart city” projects, such as Masdar in the United Arab Emirates or South Korea’s Songdo, have spawned lots of hype but are not seen as big successes.

类似的“智能城市”项目,比如阿拉伯联合酋长国的马斯达尔或韩国的宋都,已经引发了大量炒作,但未被视为大成功。

里面有一搭配:...have spawned lots of hype but are not seen as big successes.

spawn的意思是cause sth to develop or be produced 引发,hype指的是“大肆宣传、炒作”,引发大量炒作,但并不是很成功的项目,也就是我们平时说的“雷声大雨点小”。

比如:过去,政府一直在倡导环保,但总是雷声大雨点小。我们可以说:

The environmental policies launched by previous governments had spawned lots of hype but werenot seen as big successes.

11.3

success

n. 成功,成就;好成绩,好结果;成功的人(或物)  复数:successes   

记忆技巧:suc 下 + cess行走,前进 → 成功,胜利

successful  

adj. 成功的,如愿以偿的

succession

n. 继承人,继承权;继承顺序;[生]自然演替;一系列,接连

successive

adj. 逐次;连续的,相继的;继承的,接替的

successor

n. 接替的人或事物;继承人,继任者

access

n. 入口,出口;接近,进入;增长;爆发      

vt. 接近,进入;使用,接近,获取

accessory

n. 附件;从犯;(衣服的)配饰;妇女饰品       

adj. 附属的;附加的;辅助的;同谋的

 

cess-  ceed-  ced- 都是词根

 

necessary

adj. 必要的;强制的;必然的;不可避免的      

n. 必需品

necessity

n. 必需品;必要(性);(迫切)需要;自然规律

necessitate

vt. 使…成为必要,需要;强迫,迫使

predecessor

n. 前任,前辈;原有事物,前身

princess

n. 公主;王妃(王族女性成员);女巨头,女名家

process

n. 过程;工序;做事方法;工艺流程       

vt. 处理;加工;审阅;审核       

procession

n. 队伍,行列;一列,一排;列队行进

concession

n. 让步,迁就;(尤指由政府或雇主给予的)特许权;租借地;承认或允许

excess

n. 超过;超额量;多余量;放肆       

adj. 超重的,过量的,额外的

excessive

adj. 过多的;过分的;过度的,极度的;过逾

exceed

vt. 超过;超越;胜过;越过…的界限       

vi. 突出,领先

记忆技巧:ex 出,出去 +ceed → 走出〔固定范围〕→ 超出

exceeding

v. 超越;超过( exceed的现在分词 );(在数量和质量等方面)胜过;越过…的界限

exceedingly

adv. 非常,极其,特别,十分;极大地;过分地;极度地,极端

proceed

vi. 进行;前进;(沿特定路线)行进;(尤指打断后)继续说       

n. 收入,获利

记忆技巧:pro 向前 +ceed行走,前进 → 继续进行,前进

proceeding

n. 诉讼;进行,进程;行动;会议记录      

v. 进行( proceed的现在分词);前进;(沿特定路线)行进;(尤指打断后)继续说

precede

vt.& vi. 在…之前发生或出现,先于;在…之上,优于;给…作序;处于…前面的位置

记忆技巧:pre 前;预先 +ced + e → 走在〔时间〕前面 → 先于

preceding

adj.(时间或地点上)在先的,在前的,前面的;前述的;上述的

precedent

n. 先例;前例       

adj. 在前的,在先的

记忆技巧:pre 前;预先 + ced行走,前进 + ent 表名词→ 在前面的东西 → 先例

succeed

vi. 成功;继承      

vt. 继承,继任,继位;随…之后              :            

记忆技巧:suc 下 +ceed 行走,前进 → 从下面走到上面 → 成功

concede

v. 承认;让步,容许;承让

recede

vi. 后退;减弱;(价值,品质等)跌落,低落,变坏;收回意见,退出(某种活动)    

记忆技巧:re 向后 + ced行走,前进 + e → 后退


11.2

1,Several converging trends explain this. 几个趋同趋势解释了这一现象。

2,One is growing demand for education beyond the compulsorynine years. 其中一个趋势是,人们对九年义务教育之后的教育需求在增加  

3,In 2011 nearly 25m Chinese were enrolled in seniorsecondary school (the level feeding into universities), more than twice asmany as in 2000.  2011年,中国高中(大学的前一个阶段)招生人数接近2500万,是2000年的两倍之多。 

4,Helped by a rapid increase in recent years in university places, thenumber of undergraduates has soared. 最近几年,大学大幅扩招,在此推动下,本科生数量迅速增加。

5,Another trend is growing middle-class wealth: many moreChinese families can now afford to send their children abroad.另一个趋势是日益增长的中产阶级财富:越来越多的中国家庭有能力把自己的孩子送出国。

6,They prefer a well-rated university overseas to asecond-tier option at home. 他们更喜欢排名靠前的海外大学,而不是国内的二流学校

 

 

1,Several converging trends explain this. 几个趋同趋势解释了这一现象。

这句话的结构为:A explain(s) B.

这是一个表示原因的句式,其中,A是原因,B是结果。

(这一句式还可以改写成:A help(s) explain B. 或:A serve(s) as an explanation for B. 前者更为委婉,后者更加学术。)

 

在文中,A指Severalconverging trends

converging源于其动词形式converge,其前缀"con-"表示together/with的意思,比如conspiracy 共谋,confederation 联邦;词根"verge"表示“接近”,所以converge的意思就是“向一个方向接近”,即“相交、汇合”,比如:

There was a signpost where the ten pathsconverged. 

两条小路的相交处有一路标。

 

converging trends便是“趋同趋势”的意思,说得通俗点,就是:这几个趋势对某事物起到共同的促进/抑制的作用。

 

 

2,One is growing demand for education beyond the compulsorynine years. 其中一个趋势是,人们对九年义务教育之后的教育需求在增加

One is growing demand for education这是本句的主干。意思是:一个趋势是人们对教育的需求在增加

 

one指的是one trend,一个趋势。

growing是一个很好用的形容词,表示“越来越多的”,比如 growingconcerns about... 越来越多的人担心...,growinginterests in... 越来越多的人对...有兴趣,写作中可以替换more and more,让表达更加简洁。

 

beyond the compulsory nine years

 

这部分修饰education,thecompulsory nine years指“九年义务教育”,也可以说 the compulsory nine-year education,不过句子前面出现了education,为避免重复,作者这里有意规避掉这个词。

 

 

3,In 2011 nearly 25m Chinese were enrolled in senior secondary school(the level feeding into universities), more than twice as many as in 2000.  2011年,中国高中(大学的前一个阶段)招生人数接近2500万,是2000年的两倍之多。

enrol的英文解释是toofficially arrange to join a school, university, or course, or to arrange forsomeone else to do this“入(学)、招(生)”,可以学生作主语,可以学校作主语,可以用主动,也可以用被动,用法十分灵活,比如:

I was enrolled at CFAU in 2016.

I enrolled at CFAU in 2016.

2016年我考入了外交学院。

其名词形式为enrollment,表示“入学、入学率”,举个栗子:

Enrollment in traditional colleges remainsrobust.

传统大学的升学率依然强劲。(robust相当于strong.)

senior secondary school指“高中”,也可以说senior highschool,所以这部分是说:将近2500万中国人进了高中,或者:中国高中招生接近2500万。

 

括号里的the level feeding into universities 高中是进入大学(之前)的一个阶段

the level是seniorsecondary school的同位语,对高中阶段的教育进行补充说明,feeding intouniversities是现在分词作level的后置定语。

feed into在这里表示“输入、送入”,举个例子:

The information and questions are fed intothe computer,which then supplies the answers.

将信息和问题输入计算机后,计算机就会提供答案。


从十一月开始做人

11.1随笔记

第一部分:

China may boast a 5,000-year old culinarytradition, but when it comes to fast food, Western-style outlets rule.

中国自诩拥有5000年的烹饪传统,但在快餐领域,西式快餐店独占鳌头。

1,boast  vt/n:自夸,自诩,夸下海口(boat船, boast,在船上说s,夸下海口)

2,culinary adj: 厨房的,烹饪用的(“美味”就可以说culinary delights)

3,outlet指“卖廉价、折扣物品的商店”,中文里的“奥特莱斯”就是由outlets音译过来的。此处指“西式快餐店

4,Western-styleoutlets rule是说:西式连锁店独占鳌头,此处rule也可用dominate替换

(由dominate联想到,SM文中的D/S关系,dominance & submission,控制与服从。Domi-: dominate支配,dominant支配的,dominated受控的,dominance优势;统治;支配,domination控制,统治,dominion统治权;领土; Subm-: submit顺从,服从;甘受,忍受,submittal n.

提交,服从,屈服,submissiveness n.服从;柔顺;恭谨;谦逊 submission n. 投降;屈服,服从;谦恭,柔顺;提交,呈递)

 

我们可以从这句话中提炼出一个作文开头模板:(1) may boast A, but when it comes to B, (2) rule.

 

示例一: America may boast world-renownedretailing giants, but when it comes to e-commerce, the Chinese companies rule.

美国可能自诩拥有世界著名的零售巨头,但在电商领域,中国企业独占鳌头。

1,renowned→re+knowned 著名的,

2. giant→天神乌拉诺斯被其子克洛诺斯阉割时,溅出的精血洒落在大地女神盖亚身上,使盖亚诞生了巨人族癸干忒斯,他们个个身材巨大,长发长须,大腿之上为人形,以两条蛇尾为足,因此也称为蛇足巨人,相传共有150人。第三代神王宙斯率领奥林巴斯诸神打败泰坦诸神后,将泰坦诸神禁锢在地狱深渊,引发了大地女神的不满。在大地女神盖亚的鼓动下,癸干忒斯巨人向奥林巴斯诸神发起了进攻。奥林巴斯诸神在大英雄赫拉克勒斯的帮助下打败了癸干忒斯巨人。癸干忒斯在拉丁语写为gigantes,意思是盖亚(Gaea)所生的。从拉丁文gigantes中演变出了词根giant n.巨人adj.巨大的、gigantic adj.巨大的等单词。

3. e-commerce电商: com 共同 + merc 商业,交易 + e → 双方进行交易 → 商业

拓展: merce: mercenary: 唯利是图的,雇佣的, merchant: 商人,批发商,商人的  merchantable: 可买卖的,有销路的

 

示例二:America may boast the world's mostadvanced aviation industry, but when it comes to high-speed rail, China rules.

美国可能自诩拥有世界最发达的航空产业,但在高铁方面,中国傲视群雄。

1,aviation:n.航空;飞行术,航空学;飞机制造业 ,

   拓展:avia-:avia航空学  aviator航空员飞行员  aviary大鸟笼,鸟舍

2,industry: 产业 行业 工业

   拓展:indus-:indus abbr.  industrial 工业的;industry工业

3,high-speed rail 高铁

   拓展:rail n.围栏;轨道,钢轨;扶手; vi.责备;抱怨;责骂vt.将…围起来;铺铁轨;坐火车旅行;用围栏围 railway n.铁路;铁道;铁路系统;铁道部门vi乘火车旅行;在…铺设铁路 railroad n.

铁路,铁道;铁路系统,铁路公司v迫使…仓促行事;强使…草率通过 ;强迫…做;轻率判处

 

 

 

第二部分:

WHAT IS THE biggest problem facing America?Or Japan? Or Britain? Or France? Opinions vary, naturally, but some worriescrop up again and again.

美国面临的最大问题是什么?那日本呢?英国呢?法国呢?人们观点自然不一,但担忧总会时不时的出现。

 

Opinionsvary是个非常好用的表达,意思是“人们观点不一”,vary是英语非常经典的用词之一,意思是to be different fromeach other in size, shape, etc. 相异,有别,相当于differ。写作中我们经常会用到这么一个俗不可耐的句子:Different people have different opinions.这时可以用opinions vary来替换:Opinions vary from personto person.

顺便再给出一个经典例句:As opinions vary(on that point), no unanimous(一致的) conclusion can be drawn(no decision can bereached). 众说纷纭,莫衷一是。

 

当具体表示“人们对...的观点不一”时,我们可以说:When it comes to..., opinions vary.Opinions vary on/about...

 

这句话中还有一个重要的表达:someworries crop up again and again. 一些担忧总是时不时的出现。

 

crop作名词讲本是“农作物”的意思,crop up是一个固定搭配,表示to appear or happen.“出现”,文中some worries crop up again and again的意思就是:一些担忧总是时不时的出现。

 

此处也可以用emerge(出现,暴露)替换:Some worriesemerge again and again.

或者surface(v.)(浮现,显露):Some worriessurface again and again.

 

示例:After the plane crash, worries over aviation safetycropped up again and again.航班坠毁,又一次引发了人们对航空安全的担忧。

 

 

 

第三部分:

There is a grain of truth to this. But it misses thebigger picture. 

这么说有些许的道理,但忽视了全局/其他方面

 

这句话需要注意两个地方:agrain of truth和the bigger picture

 

grain是“谷粒、颗粒”的意思,谷粒很小,所以 a grain of 有“少量、微量”的意思,与后面的bigger 相对。A grain of truth to sth就是“某事有一点真实性”的意思,注意用介词to的使用。

 

picture是一个非常有意思的词汇,它最本质的意思是“图片”,而实际使用中,常用来比喻“形势、情形、情况”。 The picture now is less rosy.其形势并没有那么乐观。这里picture表示situation的意思;rosy(rose 玫瑰 的形容词)表示optimistic。

 

老外常用the big/bigger/wider picture来表示“全局”的意思,替换我们使用的generalsituation, whole situation.

 

还有一个和picture相关的转折句型:The other sideof the picture is quite the opposite. 然而,另一方面并非如此。



碎碎念:

主体来自经济学人微信公众号,拓展及联想由本人补充。最近在看公众号中的文章学习英语,一边看一边发散思维到很多东西,所以想要记录下来。发布在公共平台呢,也是对自己的一种激励,毕竟人的本质是复读机,我的本质是懒哈哈哈哈


希望可以做到一天一篇这种内容,所以如果会打扰到首页的旁友们,取关我这个小透明就行qaq


不过也很希望并且欢迎大家一起学习呀~如果对您有一点点帮助,是我的荣幸~